Aangemaakte reacties
-
AuteurBerichten
-
Isabelle DevosModerator
Dag Marc,
Ik lees ‘Swerin in Melkenburg’, inderdaad verwijzend naar Schwerin in Mecklenburg
Mvg,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Bert,
Ik herken die plaats ook niet meteen. Je kan Gillamotte zo invoeren, en in de toelichting aanduiden dat de plaats onduidelijk is. Er is Gillemot in Frankrijk, maar die plaats ligt niet meteen dicht bij België.
Mvg,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag ALbert,
Dat is Aug. Sniedersstraat
Mvg,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Johny,
Er staat Suisse der parochiale kerke van onze Lieve Vrouwe
Een suisse is een ordebewaker, kerkbaljuw.Mvg,
Isabelle- Deze reactie is gewijzigd 1 jaar, 11 maanden geleden door Isabelle Devos.
Isabelle DevosModeratorDag Marc,
Dat is loodwitwerker. Loodwit (wit pigment) werd o.a. gebruikt in verf.
Groetjes,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Arlet,
Je mag dat zo in de kolom ‘leeftijd jaren’ invoeren. Achteraf zullen we dat dan uniformiseren en omzetten.
Groetjes,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Marc,
Je mag gerust aanduiden in de toelichting wie de aangever was, maar dat betekent niet meteen dat de overledene ook daar woonde of gestorven is. Wellicht wel, maar we blijven best voorzichtig bij de interpretatie. Je kan dat zeker als optie aanduiden bij de toelichting.
Veel dank,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Rob,
O.B. staat voor oude boeken en verwijst naar het oude bevolkingsregister, in dit geval dat van 1880. Deze persoon staat dus daar toen al vermeld. Rect. 1880 staat voor recto 1880, dus op de recto pagina.
Mvg,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Johny,
Ik lees beambte dezer bestuurs (gemeenteambetenaar)
Mvg,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Arlet,
Ik denk dat er Neder Seine staat (vertaling van Seine Inferieure staat).Zo noemde het departement Seine Maritime tot halverwege de 20ste eeuw.
Groetjes,
IsablleIsabelle DevosModeratorDag Arlet,
Ik denk dat er Neder Seine staat (vertaling van Seine Inferieure staat).Zo noemde het departement Seine Maritime tot halverwege de 20ste eeuw.
Groetjes,
IsablleIsabelle DevosModeratorDag Bart,
Ik lees ook kantlastster, maar wellicht gaat het inderdaad om een fout. Je mag dat zo in de toelichting vermelden.
Mvg,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Em
Ik lees witwerker (een schrijnwerker/meubelmaker die vooral met naaldhout werkt)
Groetjes,
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Rob,
Ja, je mag dat zo invoeren, inclusief kring.
Bedankt!
IsabelleIsabelle DevosModeratorDag Bert,
De scan is inderdaad niet scherp. Ik zie het ook niet meteen .. werker, havenwerker zou kunnen, maar dat is het toch niet.
Mvg,
Isabelle -
AuteurBerichten