Home Forum Borgerhout Borgerhout doodsoorzaken 1856 nr 151 beroep ?

Weergave van 6 reactie threads
  • Auteur
    Berichten
    • #14731
      Pierre Smet
      Deelnemer

      Het laatste loodje van 1856: In het overlijdensregister lees ik kaey(stverwer?- kaaimeester ?). Bij de doodsoorzaken fret@@@@ (fréteur – bevrachter ?).
      Kan iemand dat lezen ?
      Alvast bedankt

    • #14732
      Pierre Smet
      Deelnemer

      Oeps- nog vergeten te vermelden dat de overledene Petrus Gumarus Bogaerts was

    • #14735
      Sven Vrielinck
      Moderator

      Dag Pierre,

      Ik zie het niet ondanks lang staren. Het beroep in de overlijdensakte is ‘kaeystouwer’. De (Franstalige) term uit het doodsoorzakenregister is me daarentegen onbekend.

      Groeten,
      Sven

    • #14736
      Gerdje
      Deelnemer

      Goeieavond

      Dit heb ik gevonden in een goede bron voor Franstalige oude beroepen:
      Fretteur: Personne charger de séparer les fibres de chanvre du bois (teiller) pour en fabriquer des filasses destinées aux cordages, voir aussi Espadeur.
      Frétier: Tailleur de lattes de chataignier destinée à la fabrication des barriques.

      https://www.vieuxmetiers.org/lettre_f.htm
      Dit is een zalige bron en je kan telkens de beginlettter wijzigen. Al veel gebruikt!

      veel groeten
      Gerd

      • Deze reactie is gewijzigd 1 maand geleden door Gerdje.
    • #14738
      Sven Vrielinck
      Moderator

      Dank je Gerd voor deze tip. Erg nuttig inderdaad !
      Groeten,
      Sven

    • #14739
      Peter Harnie
      Deelnemer

      Hallo,

      Het kan ook een “koeystouwer” zijn. Het verschil tussen de “A” en de “O” lijkt mij zonder context niet altijd even duidelijk bij dit geschrift. Kijk bv. naar “Bogaerts” net twee regels onder het beroep, en dan nog eens naar het beroep. Een stouwer is een lader/losser van schepen, maar het woord Kaaistouwer is online nergens terug te vinden. Een Koestouwer (“koe” was wel vaker “koey” vroeger) is een veedrijver en dat woord (Koestouwer) komt online wel voor in oudere teksten en aktes, alsook de variant “Koeistouwer”.

      Groet,
      Peter

    • #14740
      Pierre Smet
      Deelnemer

      Bedankt allemaal voor het opzoekwerk.
      Ik heb ook getwijfeld aan koe of kaai, maar veedrijver id toucheur of bouvier in het Frans. Ik meen in de eerste letters van de Franse beroepsnaam ‘fret’ te zien (= vracht). Fréteur/ fretteur klopt ook niet helemaal, maar ik denk dat het in die richting moet zijn. Ik zal de twee opties vermelden met vraagteken.

Weergave van 6 reactie threads
  • Je moet ingelogd zijn om een antwoord op dit onderwerp te kunnen geven.